La concordance des temps
2014. október 02. írta: andromaque

La concordance des temps

Igeidő-egyeztetés. A lényege annyi, hogy MÚLT IDEJŰ FŐMONDAT UTÁN (azt mondta, azt gondolta..) nem következhet jelen, passé composé, vagy jövő idő. De előbb nézzük meg, mi van akkor, ha a főmondat jelen idejű:

HA A FŐMONDAT JELEN IDŐBEN ÁLL: (Je pense.. Il dit.. )

1. egyidejűség: jelen idő következik

Je te dis ce que je pense. Elmondom neked, mit gondolok.

Je pense qu'il dort. Azt hiszem, hogy alszik. 

2. előidejűség: imparfait, vagy passé composé

Je pense qu'il dormait. Azt hiszem, aludt.

Je te dis ce que j'ai pensé. Elmondom neked, hogy mit gondoltam ki.

3. utóidejűség: futur

Je pense qu'il dormira. Azt hiszem, aludni fog.

 

HA A FŐMONDAT MÚLT IDŐBEN VAN: (Il m'a dit.., Azt mondta nekem.. stb.)

1. egyidejűség: imparfait

Il m'a dit qu'il voulait cette position. Azt mondta nekem, hogy szeretné ezt az állást. 

Il a dit qu'il fumait. AZt mondta, hogy dohányzik.

2. előidejűség: plus-que-parfait

Il a dit à son ami qu'il avait fumé. Azt mondta a pajtásának, hogy dohányzott.

3. utóidejűség: conditionnel présent

 

Il a dit à son ami qu'il fumerait. Azt mondta a pajtásának, hogy dohányozni fog.

 

összesítve múltban:

plus-que-parfait: nem változik

conditionnel: nem változik

passé composé: plus-que-parfait (egyet hátralép)

passé récent --> a venir imparfait-be kerül. Il m'a dit qu'il venait d'une restaurant. AZt mondta nekem, hogy egy étteremből jön.

futur proche --> fenti analógiájára, csak itt az aller kerül imprait-ba,

futur simple --> cond. présent

futur antérieur --> cond. passé

 

És az igeidők mellett az időhatározókat is egyeztetni kell, amiket pl Vida E. az Allons-y 2.-ben összegyűjtött:

aujourd'hui: ma --> ce jour-là: azon a napon

maintenant: most --> alors, à ce moment-là: akkor

avant-hier: tegnapelőtt --> l'avant-veille, deux jours plus tôt: két nappal korábban

demain: holnap --> le lendemain, le jour suivant: a következő napon

après-demain: holnapután --> le surlendemain, 2 jours plus tard, 2 jouurs après: 2 nap múlva

cette semaine: ezen a héten --> cette semain-là: azon a héten

hier: tegnap --> la veille, un jour plus tôt, le jour précédent: az előző napon

actuellement: most(anság) --> à cette époque-là: akkor, abban az időben

de nos jours: napjainkban --> à l'époque: akkor

l y a trois jours: 3 napja --> trois jours plus tôt: 3 nappal ezelőtt, auparavant:

cela fait trois jours que --> cela faisait trois jours que

dans quelques jours: néhány napon belül --> quelques jours plus tard: néhány nappal később, quelques jours après, au bout de quelques jours

en ce moment: ebben a pillanatban--> à ce moment-là: abban a pillanatban

bientôt, tout à l'heure: hamarosan --> peu de temps après: kis idővel később

ces derniers temps: az utóbbi időben --> depuis un certain temps: egy bizonyos ideje, depuis quelques temps

Mon ami polonais me dit qu’il y en a une douzaine ou deux...

Sylvia Plath: Papa

concordance_des_temps_lecygne.jpg

A bejegyzés trackback címe:

https://lecygne.blog.hu/api/trackback/id/tr916752837

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása