Futur Proche
2014. szeptember 30. írta: andromaque

Futur Proche

Mivel a múlt tárgyalását befejeztük a Passé Surcomposéval, vegyünk most egy egyszerűen képezhető jövő időt, amelynek a képzése hasonlít a múlt idejű Passé Récent képzéséhez. Míg a passé récent-ot venir +de + főnévi igenévvel (leegyszerűsítő fordítással: "jövök valahonnan"), a Futur Proche-t aller + főnévi igenév lesz ("megyek valamit csinálni") -- vigyázat, itt nincs de. 

Használat: Egy rövid időn belül bekövetkező eseményről beszélünk ebben az igeidőben. Lehet már eldöntött cselekvés, de hirtelen elhatározás is. 

Emlékeztetőül az aller jelen idejű ragozása:

Je vais

Tu vas

Il va

Nous allons

Vous allez

Ils vont

+ ehhez jön egy főnévi igenév:

Je vais me lever. Felkelek máris. 

Allons-nous lui dire quelque chose? Mondunk neki valamit (majd)? 

Je vais le faire. Mindjárt megcsinálom.

Où est passé Dieu? lança-t-il, je vais vous le dire! 

Nietzsche: Dieu est mort

futur_proche_lecygne_1.jpg

A bejegyzés trackback címe:

https://lecygne.blog.hu/api/trackback/id/tr556746393

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása